• Hiện tại trang web đang trong quá hình chuyển đổi và tái cấu trúc lại chuyên mục nên có thể một vài chức năng chưa hoàn thiện, một số bài viết và chuyên mục sẽ thay đổi. Nếu sự thay đổi này làm bạn phiền lòng, mong bạn thông cảm. Chúng tôi luôn hoan nghênh mọi ý kiến đóng góp để chúng tôi hoàn thiện và phát triển. Cảm ơn

Cần chung sức Việt hóa -> Saint Stone II: Mask Revenge (Chinese)

Status
Không mở trả lời sau này.

dung1291985

New Member
hogvbyn3qn3mq5pizdzg.png

Saint Stone II: Mask Revenge
By HuaYiTianXin

cgkd6j5vuaet9ix2bntv.png


iu8g381h8vi2m0orm9x8.png
88kouoc3loh1g7bc05o7.png
yhqmg88nis7ate588ci9.png

9n5aqmusfjf0dt8k2m1y.jpg
utge8icgl15izgrals2r.jpg
hzasivo2pvj0jfplj550.jpg


Trò này khá hay, trước đã chơi bản Saint Stone I rùi, công nhận là 1 trong những Game RPG Java đỉnh nhất từ trước đến giờ, tiếc là bản II này lại là Trung Quốc, mình cần các bạn biết và thành thạo tiếng Trung Quốc cùng dịch nha, 1 người có thể hơi vất vả và hơi lâu, nên chung sức sẽ nhanh hơn rất nhiều, ngôn ngữ Tiếng Trung trong game ko phải là quá nhiều ... chỉ tầm dưới 4000 chữ thôi :D>:) hy vọng ko phải là quá sức hehe... Mình gửi file Word có sẵn các câu thoại tiếng Trung Quốc, đây mới tầm hơn 60% trong tổng số chữ Trung trong game này hy vọng có thể làm sớm để dịch nốt phần còn lại, việc đóng gói lại sau khi dịch sang tiếng Việt và sửa giao diện ở Main Game mình sẽ phụ trách, ai có thể chung sức đc thì lên tiếng nha, hy vọng nhận đc sự ủng hộ của các bạn để có 1 sản phẩm Game RPG Java Việt Hóa đầu tiên tại PDAViet :p

File WORD gồm 10 trang, ai nhận dịch trang nào thì lên tiếng nhé :D

Lưu ý khi dịch:
Các kí tự như [FONT=&quot]"",[/FONT] [FONT=&quot]""[/FONT] [FONT=&quot]," # " , " [/FONT][FONT=&quot]| [/FONT][FONT=&quot]"[/FONT] , " [FONT=&quot] * [/FONT]" thì các bạn cứ để nguyên nha, đừng sửa !


Ví dụ 1 đoạn gồm 1 số câu từ trong game:
[FONT=&quot]怎么会在这儿?[/FONT]
[FONT=&quot]性格相异的雪儿和|提娜将与凡克擦出|怎样的火花?你是|否要选择一位美女|陪伴在你的身旁?[/FONT]
[FONT=&quot]性点,在状态菜单中[/FONT][FONT=&quot]
[/FONT]
Khi dịch thì đừng xóa bản gốc mà dịch ở dòng dưới nha:
[FONT=&quot]怎么会在这儿?[/FONT]
Nghĩa là ->............

[FONT=&quot]性格相异的雪儿和|提娜将与凡克擦出|怎样的火花?你是|否要选择一位美女|陪伴在你的身旁?[/FONT]
Nghĩa là ->............

[FONT=&quot]性点,在状态菜单中[/FONT]
Nghĩa là ->............

[FONT=&quot]v..v..v.........[/FONT]
 
Chỉnh sửa cuối:

CongVoi

Super V.I.P
Thế mới cần chung sức =)) chứ ngắn mình tự xử rùi >:):))

Nhìn cái đoạn wold dài vật vã nản.Bạn phải nói rõ là nhờ dịch từ đâu đến đâu chứ.Chứ không một người dịch rồi người kia lại dịch lại.Mất công lắm ;)
 

dung1291985

New Member
Nhìn cái đoạn wold dài vật vã nản.Bạn phải nói rõ là nhờ dịch từ đâu đến đâu chứ.Chứ không một người dịch rồi người kia lại dịch lại.Mất công lắm ;)

Mình đã nói ở bài 1 rồi, ai nhận dịch trang nào thì lên tiếng mà, tuy dài thế nhưng toàn là xuống dòng, có dòng chỉ 1-2 chữ mà :-??
 

dung1291985

New Member
Phân đoạn ra mà dịch, mỗi người dịch một đầu, sau đó thống nhất một số tên gọi.

đại ca học khóa nào DH Hà nội vậy, nhà iem ở trong trường DH Hà Nội nè, ở gần cổng hẹp (cổng phụ) đó :D

Đây là trang 1 nhé .Đi ăn đây hehe :)

Thanks bạn, người tiên phong =D> , có lẽ 40% còn lại chưa up mình sẽ phụ trách, còn file Word đã up lên xin nhờ chung sức, sau đó sẽ thống nhất lại lun :D
 

Auto

New Member
Trang 2 nè.^^ Giúp bạn 2 trang thui nhé :D.Cố gắng phát huy nha b-)


Pác ơi pác à
Nếu pác biết địch ra thì khi rãnh pác dịch đc pi nhiu thì dịch đi pác.
Cho nhanh pác ơi.
E ở sau lưng cỗ vũ pác cho! :D

Posted via Mobile Device
 

xiah_pro

New Member
dù kô biết tiếng Hoa nhưng tớ có một góp ý nhỏ...forum hiện đang có một box việt hóa các phần mềm...nhân đây sao kô lập thêm một nhóm việt hóa các game Trung Quốc vì tớ thấy các game của trung quốc làm rất hay...hình ảnh đẹp...nội dung hay.Ví dụ như võ lâm truyền kì...và rất nhiều game khác.
 

hoang3blc

New Member
tớ thử trans trang 10 sang tiếng việt = vdict.com nhưng cảm thấy nghĩa nó dịch nhiều câu chả hiểu j cả. nên chưa dám post lên.
đang mò tìm các loại từ điển hán việt , phiên âm từ tiếng trung sang hán việt . hiện giờ thì có 1 bản phiên âm sang hán việt nhưng cái khó là nhiều câu ko biết làm sao cho rõ nghĩa. :((
 

thuong1

New Member
Bạn việt hóa xong chưa ? cho minh chơi với
Nếu chưa xong cho mình xin bản gốc để chơi với
 

MaDemCT

New Member
Bao lâu xong ta. hịc hịc nhìn game thèm quá.
hịc cố mò tiếng tàu mà chơi, nhưng vừa vào gặp ông già đứng nói nói một chút rồi xuất hiện 1 con quái đánh chết nó rồi mà ko biết cách nào ra khỏi làng, pác chỉ cách ra khỏi làng với. Với lại cái Saint Stone I nửa đi vòng vòng mãi mà ko ra khỏi làng được pác Dũng chỉ mình cách ra khỏi làng của Saint Stone I và II nhé. Thank bác nhìu nhìu
 
Last edited by a moderator:

khicon20055

New Member
Cái I mình chơi rùi bản TA nên khỏe còn cái II thì chờ bác dung .Cái I sau khi nói chuyện với người đàn bà lạ mặt thì vào nhà lấy viên ball cho bả bả sẽ chĩ đi đến cung điện nhà vua rồi vào rừng giết con bướm xong quay lại nhà vua hoàn thành NV rồi đến gặp goddness bên tay trái cug điện .... bạn tìm hiểu thêm đi nói hết mất hay
 

MaDemCT

New Member
hịc hịc. Mình có biết ai là người đàn bà lạ mặt đâu, Đi ra cổng nó báo là Allen: I had petter find someone to chat with before leave the city. Chả biết làm sao ra ngoài đánh quái nửa//
 
Status
Không mở trả lời sau này.
Top